Некрономикон

Некрономикон (англ. Necronomicon) — название вымышленной книги, придуманной Говардом Лавкрафтом и часто упоминаемой в литературных произведениях, основанных на мифах Ктулху. Однако многие верят в существование настоящего древнего манускрипта, называющегося Некрономикон и более или менее удовлетворяющего описанию Лавкрафта.

Содержание

Книга

Лавкрафт часто ссылался на вымышленные книги в своих произведениях, что, впоследствии, стало распространённой практикой среди писателей-фантастов, таких как например Хорхе Луис Борхес и Уильям Голдман. Впервые «Некрономикон» упоминается в рассказе Лавкрафта «The Hound», написанном в 1923 году, а первый намёк на неё (или похожую книгу) появился уже в «Показаниях Рэндольфа Картера» (1919). Описание «Некрономикона» гласит, что книга опасна для чтения, ибо может повредить физическому и психическому здоровью читающего. Поэтому во всех библиотеках она хранится за семью замками.

История и происхождение

Как у Лавкрафта зародилось это название — ясно, сам он объяснял, что оно пришло к нему во сне. Возможно, оно было навеяно произведением Эдгара По «Падение дома Ашеров», а также незаконченной астрономической поэмой древнеримского поэта Марка Манила «Астрономикон». В своё время многие полагали, что Лавкрафт был вдохновлён сборником рассказов Роберта Чемберса «Король в жёлтом», однако сейчас считается, что Лавкрафт прочёл эту книгу только в 1927 году.

Первоначальное название книги, придуманное Лавкрафтом, звучит как «Аль Азиф» (Al Azif) (в арабском это словосочетание означает звуки, издаваемые цикадами и другими ночными насекомыми, которые в фольклоре часто именуются беседой демонов), а её создание приписывается безумному арабу Абдулу Альхазреду (Abdul Alhazred). Среди прочего в книге содержатся имена Древних, их история, а также методика их призывания.

Согласно Лавкрафту, «Некрономикон» был написан Альхазредом в Дамаске, около 730 г., с тех пор было сделано несколько переводов на разные языки. Греческий перевод, от которого пошло наиболее известное название книги, был выполнен (вымышленным) православным учёным Теодорусом Филетасом в Константинополе приблизительно в 950 году. Оле Ворм (датский филолог, реальная историческая личность, ошибочно помещённый Лавкрафтом в XIII век), Перевёл «Некрономикон» на латынь и заметил в предисловии, что арабский оригинал утерян. Этот перевод был издан дважды, первый раз в XV веке готическим шрифтом, очевидно в Германии, второй раз в XVII веке, вероятно, в Испании.

Латинский перевод привлёк к «Некрономикону» внимание, и в 1232 году он был запрещён папой Григорием IX. Греческий перевод, отпечатанный в Италии в первой половине XVI века, вероятно, погиб при пожаре, уничтожившем библиотеку Пикмена в Салеме. Свой экземпляр якобы имелся у английского учёного и мага Джона Ди, и полагают, что он сделал и английский перевод, который дошёл до наших дней лишь в отрывках.

Критика

Лавкрафта в использовании «Некрономикона» как deus ex machina в своих произведениях, упоминании его везде, где только рассказчик заводит речь об оккультизме, и неважно, насколько рассказчик в оккультизме разбирается. Однако это больше характерно для авторов стилизаций и имитаций Лавкрафта, чем для него самого. За исключением протагонистов в «Ужасе Данвича», все персонажи произведений Лавкрафта, читавшие книгу Безумного Араба, приходят к ужасному концу.

В «Хребтах Безумия» практически все участники антарктической экспедиции читали «Некрономикон», однако то, что разнообразная группа геологов, биологов и инженеров имела какую-то причину прочесть такую необычную книгу, кажется маловероятным. Возможное объяснение кроется в связи экспедиции с Мискатоникским университетом, который известен своей оккультной библиотекой, в которой, в частности, хранится экземпляр «Некрономикона». Этой книгой интересуются те, кто стремится расширить свой кругозор, как студенты, так и преподаватели. Следовательно, то, что участники экспедиции читали эту книгу — не совпадение, и это тесно связано с их дальнейшей судьбой в Антарктике. К тому же, судьба Денфорта, единственного прочитавшего книгу от начала до конца, оказалась куда хуже, чем у остальных, читавших бессистемно.

Местонахождение

Согласно произведениям Лавкрафта, существуют несколько экземпляров «Некрономикона» (в отличие от более поздних имитаторов, которые упоминают один экземпляр, появляющийся в разных местах), которыми владеют различные учреждения и люди. «Некрономикон» хранится в Британском музее, Национальной библиотеке Франции, библиотеке Гарвардского университета, университете Буэнос-Айреса и в библиотеке вымышленного Мискатоникского университета в таком же вымышленном Аркхэме, штат Массачусетс. Последнее издание — это латинский перевод Оле Ворма, отпечатанный в Испании в XVII веке.

Другие экземпляры хранятся у частных лиц. Книга Уилбура Уотли («Ужас Данвича») пропала после его смерти. Экземпляр Джозефа Карвена («Случай Чарльза Декстера Варда») был почти наверняка уничтожен теми, кто приходил убить его. Экземпляр Харли Уоррена (неизвестно, был ли это «Некрономикон», но очень похоже на то) был унесён им с собой в его экспедицию и разделил его судьбу («Показания Рэндольфа Картера»).

Происхождение названия

Лавкрафт писал о значении названия в переводе с греческого: nekros (мертвец), nomos (закон), eikon (образ, воплощение). Таким образом, название означает: Воплощение закона мёртвых. Более прозаичный (и вероятно, более правильный) перевод через спряжение nemo — «Что касается мёртвых». Другой вариант звучит как «Знание мёртвых» — necros (мертвец) и gnomein (знать), учитывая вполне допустимое выпадение g.

В греческих изданиях Лавкрафта приводятся ещё примеры вариантов перевода.

Necro-Nomicon 
Книга законов Мёртвых, производное от Nomikon (Книга Закона)
Necro-Nomo-icon
Книга Мёртвых Законов
Necro-Nemo-ikon 
Исследование классификации мёртвых
Necro-Nomo-eikon 
Воплощение Закона Мёртвых
Necro-Nemein-Ikon 
Книга о Мёртвых
Necrό-Nomo-eikon 
Закон мёртвых образов
Necr-Onom-icon 
Книга Мёртвых Имён, производное от onoma (имя)

Некрономикон как реальная книга

Хотя Лавкрафт настойчиво утверждал, что «Некрономикон» — это чистая выдумка, находилось множество людей, веривших в его реальность. Даже при своей жизни Лавкрафт получал письма от поклонников, пытавшихся выяснить «правду» о «Некрономиконе». Иногда шутники выставляли его на продажу в книжных магазинах или выпускали фальшивые библиотечные каталоги.

Грань между вымыслом и реальностью была ещё больше размыта в конце 1970-х, после выхода в свет книги, претендующей на звание перевода настоящего «Некрономикона». Эта книга, выпущенная под псевдонимом Симон, была слабо связана с вымышленной мифологией Лавкрафта и базировалась больше на шумерской мифологии. Позднее она выходила под названием «Некрономикон Симона».

Вульгарная мистификация на тему «Некрономикона» была выпущена писателем и исследователем паранормального Колином Уилсоном, утверждавшим, что это компьютерная расшифровка найденного им зашифрованного текста. Она ближе к лавкрафтовской мифологии и даже включает в себя цитаты из его произведений.

Исторические «Книги Мёртвых», такие как Древнеегипетская Книга мёртвых или тибетская Бардо Тодол иногда описывались в качестве «настоящего» «Некрономикона». Их отнюдь нельзя смешивать с «Некрономиконом» Лавкрафта, так как они предназначены для того, чтобы помочь мёртвым в их загробной жизни, а не для того, чтобы живущие призывали мёртвых для своих нужд, хотя Лавкрафт, возможно, придумывал свой «Некрономикон» под их влиянием.

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home